"깃(Git)으로 브랜치/태그 만들기"에서 다루었던 브랜치 만들기로 개발을 진행하다가 테스트 및 디버깅 작업이 완료되어 메인 트랙(master)에 합치거나 다른 브랜치에 병합해서 진행할 경우에 사용하는 기능이 머지(Merge)입니다. 병합 작업의 절차는 합칠 대상으로 작업 사본(Working copy)을 준비합니다. 작업 사본 준비는 대상 브랜치로 체크아웃 받거나 갈아타기를 수행하면 됩니다. 합칠 대상으로 작업 사본을 준비 했으면 가져올 브랜치나 태그를 지정하여 병합을 수행합니다. 병합 과정에 문제가 없이 자연스럽게 합쳐지면 병합 작업을 그대로 끝나지만 브랜치간 병합 여부를 자동으로 판단하지 못하는 "충돌(Conflict)"이 발생하면 충돌을 해결하는 과정을 거쳐야 합니다. 충돌 발생 여부와 관계없이 브..
토터스깃으로 프로젝트 시작하기에서 언급한것처럼 외부 저장소를 복제해서(Clone) 프로젝트를 시작한 경우, 특히 해당 프로젝트가 활발하게 활동하는 오픈소스 프로젝트라면 해당 프로젝트의 원본 저장소는 지속적으로 업데이트가 수행되기 때문에 현재 로컬 저장소로 복제한 내용이후로 많은 변경이 일어났을 가능성이 큽니다. 변경된 최신의 코드를 확인하고 싶다면 "가져오기(fetch)"와 "가져와 병합하기(pull)"를 사용할 수 있습니다.차이점은 가져오기(fetch)는 원격 저장소의 가져오기는 하지만 현재 로컬 저장소에 반영하지는 않고 반영하고 싶다면 나중에 병합(merge)을 수행해야 합니다. 반면에 가져와 병합하기(pull)는 원격 저장소의 내용을 가져와 로컬에 병합하며 반영하는 동작을 수행합니다.탐색기에서 로컬..
토터스깃을 사용하면서 여러 저장소를 관리하다보면 이 프로젝트를 손댄적이 있는지, 수정했다면 어떻게 손을 대었는지, 저장소를 복제한 원격 저장소의 주소는 무엇인지, 이 소스 코드는 누구에 의해 어떻게 변경되어 왔는지 등을 확인할 필요가 생깁니다. 토터스깃 저장소의 정보 확인은 윈도우 탐색기에 적용하는 아이콘 오버레이 기능으로 시작할 수 있습니다.(토터스깃(TortoiseGit) 돌아보기 참조) 윈도우 탐색기에 표시하는 원래의 아이콘에 토터스깃의 아이콘 오버레이가 적용되어 있다면 해당 폴더 또는 파일은 토터스깃의 형상 관리 대상이라는 의미이고 아이콘의 종류에 따라 기본적인 상태를 확인할 수 있습니다. 위의 그림은 "plagfind"라는 프로젝트에 변경 파일이 생겼다는 의미인 것입니다. 아이콘을 통한 상태확인..
분산 버전 관리 시스템(DVCS, distributed version control system)으로서의 깃(Git)을 사용한다는 의미는 현재 자신이 사용하는 컴퓨터 시스템에 로컬 저장소(Repository)를 확보하는 것으로 시작합니다.(깃(Git) 시스템 구조 이해 참조) 아무 것도 존재하지 않는 빈 저장소로 시작할 수도 있고 이미 어느 정도 진행한 기존의 다른 저장소(로컬 또는 원격)로 부터 시작할 수도 있습니다. 윈도우 탐색기에서 빈 디렉토리를 만들고 컨텍스트 메뉴>"Git 저장소 여기에 만들기"(git init)를 선택하면 아무 것도 존재하지 않는 빈 저장소로 형상 관리를 시작할 수 있습니다. "Git 저장소 여기에 만들기"를 수행하면 위의 화면과 같이 일반적인 깃 저장소로 만들지 기본 저장소(..
토터스깃의 한국어 적용과(한글 환경으로 토터스깃 사용하기 참조) 함께 사용중에 아직 번역이 진행되지 않은 부분을 만나면(2015년 10월 1일 현재 1.8.15.0 버전의 한국어 번역 진행률은 94%) 웹상에서(https://www.transifex.com/projects/p/tortoisegit/ 참조) 번역팀의 팀원으로 참여해서 작업을 진행할 수도 있지만 사전에 자신의 개발 환경에서 번역을 진행해서 테스트할 수 있는 방법도 있습니다. 위의 그림과 같이 번역이 미비된 부분에 대해서 직접 수정해서 일단 사용해 보고 싶다면 우선 두가지가 준비되어야 합니다. 첫번째는 번역을 위한 번역 파일 원본(*.po)이고 다른 하나는 번역을 적용하기 위한 언어 DLL파일입니다. 우선 번역 파일 원본은 위에서 언급한 tr..
토터스깃의 다국어 적용 방식은 조금 특이해서 토터스깃을 설치하면 영어가 기본 언어로 표시되지만 언어 파일이 따로 존재하는 것이 아니라 DLL 파일에 언어 파일을 적용하기 때문에 한국어 인터페이스 또한 별도의 DLL을 배포하는 방식으로 운용합니다. 아래의 그림은 토터스깃을 설치한 다음의 Language 폴더로 이 폴더에 각 언어별 DLL이 위치하지만 설치 시점에는 별도의 언어관련 DLL은 찾을 수 없습니다. 영어 이외의 언어는 별도로 언어팩을 설치해야 합니다. 일단, 한국어 환경을 적용하려면 한국어 언어팩을 https://tortoisegit.org/download/에서 아래의 그림과 같이 다운로드해서 설치해야 합니다. 다운로드 페이지의 한국어 번역 진행 상황을 보면 94%로 아직 완전한 번역이 진행되지 ..